-
1 Änderungswunsch
* * *Ạ̈n|de|rungs|wunschmwish to make changes or alterationshaben Sie Änderungswünsche? — are there any changes or alterations you would like made?
* * *Än·de·rungs·wunsch<pl -wünsche>m proposed changes [or alterations]einen \Änderungswunsch/Änderungswünsche haben to want to make changes [or alterations]* * *der request for a change* * ** * *der request for a change -
2 vornehmen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. (durchführen) carry out; (Änderung, Verbesserung etc.) auch make; auch sich (Dat) etw. vornehmen (in Angriff nehmen) tackle; (anfangen) get down to; sich (Dat) etw. vornehmen (sich kümmern um) take care of, see to; sich (Dat) ein Buch / eine Arbeit vornehmen set out to read a book / do a job; sich (Dat) jemanden vornehmen umg., verbal: take s.o. to task, have s.o. on the carpet, Am. auch give s.o. a tongue-lashing; tätlich: take care of s.o.; den werde ich mir mal vornehmen! umg. I’m going to have a few words with him2. sich (Dat) etw. vornehmen (planen) plan, have ( oder make) plans for; sich (Dat) vornehmen, etw. zu tun (beschließen) decide to do s.th.; stärker: resolve to do s.th.; (planen) plan to do s.th.; (beabsichtigen) intend to do s.th.; das habe ich mir fest vorgenommen I’ve definitely decided to do it; sich (Dat) zu viel vornehmen take on too much, bite off more than one can chew umg.; sich (Dat) einiges vorgenommen haben umg. have taken on quite a job* * *(durchführen) to make; to carry out;sich vornehmen(planen) to plan* * *vor|neh|menvt sep1) (= ausführen) to carry out; Umfrage, Änderungen to carry out, to do; Messungen to take; Einsparungen to make2)(= in Angriff nehmen)(sich dat)
etw vórnehmen — to get to work on sth3)ich habe mir vorgenommen, das nächste Woche zu tun — I intend or mean to do that next week
4)jdn vórnehmen (inf) — to have a word with sb
5) (= früher drannehmen) Kunden, Patienten to attend to or see first6) (inf = vorhalten) Schürze, Serviette to put on; Hand to put in front of one's mouth; (= vorbeugen) Schultern to hunch* * *vor|neh·men1. (einplanen)für morgen haben wir uns viel vorgenommen we've got a lot planned for tomorrowfür das Wochenende habe ich mir vorgenommen, meine Akten zu ordnen I plan to tidy up my files at the weekendam besten, Sie nehmen sich das Manuskript noch mal gründlich vor it would be best if you had another good look at the manuscriptnimm ihn dir mal in einer stillen Stunde vor can't you [try and] have a quiet word with him?Änderungen \vornehmen to make changesMessungen \vornehmen to take measurementseine Überprüfung \vornehmen to carry out a test sepeine Untersuchung \vornehmen to do [or make] an examination* * *1.sich (Dat.) etwas vornehmen — plan something
sich (Dat.) vornehmen, etwas zu tun — plan to do something
2.sich (Dat.) vornehmen, mit dem Rauchen aufzuhören — resolve to give up smoking
unregelmäßiges transitives Verb1) carry out, make <examination, search, test>; perform <action, ceremony>; make <correction, change, division, choice, selection>; take < measurements>2)[sich (Dat.)] ein Buch/eine Arbeit vornehmen — (ugs.) get down to reading a book/to a piece of work
3)sich (Dat.) jemanden vornehmen — (ugs.) give somebody a talking-to (coll.)
* * *vornehmen v/t (irr, trennb, hat -ge-)sich (dat) etwassich (dat) etwasvornehmen (sich kümmern um) take care of, see to;sich (dat)ein Buch/eine Arbeit vornehmen set out to read a book/do a job;sich (dat)jemanden vornehmen umg, verbal: take sb to task, have sb on the carpet, US auch give sb a tongue-lashing; tätlich: take care of sb;den werde ich mir mal vornehmen! umg I’m going to have a few words with him2.sich (dat) etwassich (dat)vornehmen, etwas zu tun (beschließen) decide to do sth; stärker: resolve to do sth; (planen) plan to do sth; (beabsichtigen) intend to do sth;das habe ich mir fest vorgenommen I’ve definitely decided to do it;sich (dat)zu viel vornehmen take on too much, bite off more than one can chew umg;sich (dat)einiges vorgenommen haben umg have taken on quite a job* * *1.sich (Dat.) etwas vornehmen — plan something
sich (Dat.) vornehmen, etwas zu tun — plan to do something
2.sich (Dat.) vornehmen, mit dem Rauchen aufzuhören — resolve to give up smoking
unregelmäßiges transitives Verb1) carry out, make <examination, search, test>; perform <action, ceremony>; make <correction, change, division, choice, selection>; take < measurements>2)[sich (Dat.)] ein Buch/eine Arbeit vornehmen — (ugs.) get down to reading a book/to a piece of work
3)sich (Dat.) jemanden vornehmen — (ugs.) give somebody a talking-to (coll.)
* * *v.to carry out v.to make v.(§ p.,p.p.: made)to take v.(§ p.,p.p.: took, taken) -
3 differenzieren
geh.I v/t2. MATH. differentiateII v/i make distinctions, differentiateIII v/refl (sich verfeinern) become more and more sophisticated; (sich auseinander entwickeln) diversify* * *to differentiate* * *dif|fe|ren|zie|ren [dɪfərɛn'tsiːrən] ptp differenziert1. vt1) (= unterscheiden) to make distinctions/a distinction in; Behauptung, Urteil to be discriminating in; (= abändern) to make changes/a change in, to modify2. vito make distinctions/a distinction ( zwischen +dat between, bei in); (= den Unterschied verstehen) to differentiate ( zwischen +dat between, bei in); (bei Behauptung, Urteil) to be discriminating, to discriminate (bei in)differenzíérende Methoden —
zwischen zwei Dingen differenzíéren — to differentiate between two things
genau differenzíéren — to make a precise distinction
3. vrto become sophisticated; (= sich auseinanderentwickeln) to become differentiated* * *dif·fe·ren·zie·ren *[dɪfərɛnˈtsi:rən]▪ etw \differenzieren to adjust [or modify] sthzwischen Dingen \differenzieren to discriminate [or make a distinction] [or distinguish] between things* * *1.transitives Verb (Math.) differentiate2.intransitives Verb differentiate; make a distinction/distinctions ( zwischen between); (bei einem Urteil, einer Behauptung) be discriminating* * *differenzieren gehA. v/t2. MATH differentiateB. v/i make distinctions, differentiateC. v/r (sich verfeinern) become more and more sophisticated; (sich auseinander entwickeln) diversify* * *1.transitives Verb (Math.) differentiate2.intransitives Verb differentiate; make a distinction/distinctions ( zwischen between); (bei einem Urteil, einer Behauptung) be discriminating* * *v.to differentiate v. -
4 Änderungswunsch
proposed changes [or alterations]; -
5 Regierung
Regierung f (Reg.) 1. MGT administration, admin; 2. POL administration, admin, Cabinet, government, govt • an der Regierung sein POL be in office* * *f (Reg.) 1. < Mgmnt> administration (admin) ; 2. < Pol> administration (admin), Cabinet, government (govt) ■ an der Regierung sein < Pol> be in office* * *Regierung
government, ministry, power, authority, [the] authorities, cabinet, administration (US);
• an der Regierung in [power];
• ohne Einwilligung der Regierung without governmental consent;
• ausscheidende Regierung outgoing (lame-duck, US) administration;
• britische Regierung Whitehall Downing Street;
• von der Besatzungsarmee eingesetzte Regierung occupation government;
• geschäftsführende Regierung caretaker government (Br.);
• jeweilige Regierung government of the day;
• neue Regierung (Br.) incoming government;
• rechtmäßige Regierung legal (legitimate) government;
• stabile Regierung stable government;
• vertragsschließende Regierungen contracting governments;
• Regierung auf breiter Grundlage broader-based government;
• Regierung eines Mitgliedstaates member government;
• Regierung mittels Notverordnung emergency rule;
• Regierung der nationalen Sicherheit government of national safety;
• Regierung völkerrechtlich anerkennen to recognize a government;
• der Regierung angehören to have a seat in cabinet;
• aus der Regierung ausscheiden to quit the cabinet;
• Regierung im Amt belassen to sustain the government in office;
• Regierung in Fragen der Währungspolitik beraten to advise the government on monetary policy;
• Regierung bilden to form (make up) a government (cabinet);
• Regierung aus einer Krise heraussteuern to pull the government out of the mess;
• Sturz der Regierung herbeiführen to lead to the fall of the government;
• für die Regierung stimmen to vote for the government;
• Regierung stürzen to overthrow (upset, turn out) the government (Br.), to put a government out of office;
• Regierung aus etatpolitischen Gründen stürzen to bring down the government on the budget issue;
• Regierung übernehmen (Partei) to take over the government;
• Regierung umbilden to reshuffle the government, to shuffle (make changes in) the cabinet. -
6 vornehmen
vor|neh·men1) ( einplanen)für morgen haben wir uns viel vorgenommen we've got a lot planned for tomorrow;für das Wochenende habe ich mir vorgenommen, meine Akten zu ordnen I plan to tidy up my files at the weekendam besten, Sie nehmen sich das Manuskript noch mal gründlich vor it would be best if you had another good look at the manuscriptnimm ihn dir mal in einer stillen Stunde vor can't you [try and] have a quiet word with him?Änderungen \vornehmen to make changes;Messungen \vornehmen to take measurements;eine Überprüfung \vornehmen to carry out a test sep;eine Untersuchung \vornehmen to do [or make] an examination -
7 umbesetzen
umbesetzen v GEN, PERS, ADMIN reassign, reorganize, redeploy* * *v <Geschäft, Person, Verwalt> reassign, reorganize, redeploy* * *umbesetzen
to shake up;
• Kabinett umbesetzen to [re]shuffle the cabinet;
• Stelle umbesetzen to appoint another person;
• Vorstand umbesetzen to make changes in the direction of a firm (membership of the board), to shake up the management (coll.). -
8 Regierung (Kabinett) umbilden
Regierung (Kabinett) umbilden
to reshuffle the cabinet.
Regierung umbilden
to reshuffle the government, to shuffle (make changes in) the cabinet.Business german-english dictionary > Regierung (Kabinett) umbilden
-
9 Vorstand umbesetzen
Vorstand umbesetzen
to make changes in the direction of a firm (membership of the board), to shake up the management (coll.). -
10 an etw. Änderungen vornehmen
to make changes to sth.Deutsch-Englisches Wörterbuch > an etw. Änderungen vornehmen
-
11 Veränderungen (an etw.) vornehmen
to make changes (to sth.)Deutsch-Englisches Wörterbuch > Veränderungen (an etw.) vornehmen
-
12 Veränderungen (an etw.) vornehmen
to make changes (to sth.)Deutsch-Englisches Wörterbuch > Veränderungen (an etw.) vornehmen
-
13 andeuten
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (zu verstehen geben) hint at, intimate, give to understand; negativ: insinuate; (hinweisen auf) indicate; ( mit einer Geste) andeuten, dass... indicate (with a gesture) that...; was willst du damit andeuten? what are you getting ( oder driving) at?, what are you trying to tell me?; die angedeuteten Änderungen the intimated changes; auch the changes you etc. hinted at2. Kunst: suggest; der Hintergrund war nur angedeutet the background was only sketched out ( oder outlined)II v/refl Verbesserung etc.: be on the way; es deuten sich Änderungen an there are changes in the air, changes seem to be on the way* * *to indicate; to hint at; to signify; to imply; to foreshadow; to intimate; to allude; to insinuate* * *ạn|deu|ten sep1. vt(= zu verstehen geben) to hint, to intimate (jdm etw sth to sb); (= kurz erwähnen) Problem to mention briefly; (ART, MUS) to suggest; (= erkennen lassen) to indicate2. vrto be indicated; (Melodie etc) to be suggested; (Gewitter) to be in the offing* * *1) imply2) (to (try to) pass on information without stating it openly or directly: He hinted that he would like more money; He hinted at possible changes.) hint3) (to give information or announce.) intimate4) (to put (an idea etc) into a person's mind; to hint: Are you suggesting that I'm too old for the job?; An explanation suddenly suggested itself to me.) suggest* * *an|deu·tenI. vt1. (erwähnen)▪ etw \andeuten to indicate [or make a reference to] sth2. (zu verstehen geben)▪ [jdm] etw \andeuten to imply sth [to sb]was wollen Sie damit \andeuten? what are you getting at?was wollen Sie mir gegenüber \andeuten? what are you trying to tell me?sie hat es nicht direkt gesagt, nur angedeutet she didn't say it out loud but she implied it▪ \andeuten, dass/was to make it clear [that]▪ jdn/etw \andeuten to outline [or sketch] sb/sthII. vr▪ etw deutet sich an there are signs [or indications] of stheine Verbesserung/Veränderung deutet sich an there are indications of improvement/of a change* * *1.transitives Verb1) (zu verstehen geben) intimate; hintjemandem etwas andeuten — intimate or hint something to somebody
2) (nicht ausführen) outline; (kurz erwähnen) indicate2.reflexives Verb (sich abzeichnen) be indicated* * *andeuten (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (zu verstehen geben) hint at, intimate, give to understand; negativ: insinuate; (hinweisen auf) indicate;was willst du damit andeuten? what are you getting ( oder driving) at?, what are you trying to tell me?;2. KUNST suggest;der Hintergrund war nur angedeutet the background was only sketched out ( oder outlined)es deuten sich Änderungen an there are changes in the air, changes seem to be on the way* * *1.transitives Verb1) (zu verstehen geben) intimate; hintjemandem etwas andeuten — intimate or hint something to somebody
2) (nicht ausführen) outline; (kurz erwähnen) indicate2.reflexives Verb (sich abzeichnen) be indicated* * *v.to hint v.to imply v.to indicate v.to insinuate v.to let something be known expr.to suggest v. -
14 Veränderung
Veränderung f GEN alteration, change, variance, variation* * *f < Geschäft> alteration, change, variance, variation* * *Veränderung
alteration, change, (Börse) turn, (Schwankung) fluctuation, variation, (Wende) shift;
• schnellen Veränderungen unterworfen runaway;
• berufliche Veränderung change of position (job);
• geringfügige Veränderungen (Kurs) fractional changes, (Warenzeichen) colo(u)red imitation;
• geringfügige Veränderungen (Kurs) fractional changes, (Warenzeichen) colo(u)red imitation;
• geschäftliche Veränderungen business changes;
• gründliche Veränderung make over;
• klimatische Veränderung climatic change;
• politische Veränderungen political upheaval;
• riskante Veränderung (Meinungsforschung) risky shift;
• strukturelle Veränderungen structural alteration (changes);
• technologische Veränderung technological change;
• wirtschaftliche Veränderung economic change;
• Veränderungen im Anlagevermögen capital gains and losses;
• Veränderung in der Arbeitswelt changes in the employment area (organization of work);
• Veränderungen in der Belegschaft[szusammensetzung] personnel changes;
• Veränderungen in der Einzelhandelsstruktur retailing revolution (US);
• Veränderungen im Gesellschafterverhältnis change in partnership;
• Veränderung des Gesellschaftszweckes alteration of objects clause;
• werterhöhende Veränderungen an der Grundstückssubstanz (Pächter) ameliorating waste;
• Veränderungen im Kabinett reshuffle of the government;
• Veränderung der nationalen Prioritäten shift in national priority;
• Veränderung des Steuersatzes variation of the tax rate;
• Veränderungen der Umweltbedingungen changes in environmental conditions;
• Veränderungen in der Verbrauchsstruktur changes in production and consumption patterns;
• Veränderungen im Vorstand management changes, change in the direction of a firm, change in the membership of the board;
• gewaltige Veränderungen in der internationalen Zahlungsstruktur violent shifts in world payments patterns. -
15 Änderung
Änderung f 1. GEN alteration, altering, change; modification (von Daten); 2. GRUND modification (an Gebäuden); 3. PAT amendment; 4. POL amendment, switch; 5. RECHT amendment; 6. WIWI change (Angebot und Nachfrage)* * *f 1. < Geschäft> alteration, altering, change, von Daten modification; 2. < Grund> an Gebäuden modification; 3. < Patent> amendment; 4. < Pol> amendment, switch; 5. < Recht> amendment; 6. <Vw> Angebot und Nachfrage change* * *Änderung
alteration, change[-over], modification;
• Änderungen vorbehalten subject to alteration (revision, modification);
• durchgreifende Änderung radical change;
• rechtserhebliche (wesentliche) Änderung material alteration;
• technische Änderungen technical modifications;
• Änderung der Abschreibungsrichtlinien changes in depreciation, depreciation changes;
• Änderung der Adresse change of address;
• Änderung der Aktienstückelung conversion of stocks (US);
• Änderungen im Arbeitskräftebestand labo(u)r change-over;
• Änderungen in der Bestandsbewertung inventory valuation changes;
• Änderung des Besteuerungssystems tax switch;
• Änderung der Bezugsbedingungen alteration of terms of supply;
• vorgenommene Änderungen in der Buchführung accounting changes;
• laufende Änderungen in einer Datei (Computer) file updating;
• Änderung des Flächennutzungsplans rezoning (US), zone change (US);
• Änderung der Gesellschaftsstatuten variation of partnership articles;
• Änderung des Gesellschaftszwecks alteration of objects clause;
• Änderung des Grundkapitals alteration of capital;
• Änderung der Konzessionsbedingungen amendment of a charter;
• Änderung der Lagerhaltung inventory changes;
• Änderung seiner Lebensgewohnheiten break in one’s way of living;
• Änderung durch das Plenum floor amendment (US);
• Änderung der Politik political switch;
• angebrachte Änderungen der Politik expedient change of policy;
• Änderung des Produktionsverfahrens change in process;
• Änderung der Satzung modification of the articles of association;
• Änderung der Steuersätze changes in rates of taxes;
• Änderung der Tagesordnung variation of the order [of business], amendment of the agenda;
• Änderung in der Verteilung des Aktienkapitals reorganization of share capital (Br.) (capital stock, US);
• Änderung der Vertragsbedingungen modification of the terms of a contract;
• Änderung eines Wechselbetrages alteration of amount;
• Änderung der Zinskonditionen market change in interest rates;
• Änderung der Zollpolitik tariff reform;
• gegen jede Änderung in der Zollpolitik sein to stand put (US);
• einige Änderungen vornehmen to make some modifications. -
16 Änderung
f change; gewollte: auch alteration; teilweise: modification; eine Änderung vornehmen ( erfahren) make (undergo) a change; Änderungen vorbehalten subject to alteration; bauliche Änderung structural alteration; tägliche Änderung METEOR. daily variation* * *die Änderungchange; alteration; modification* * *Ạ̈n|de|rung ['ɛndərʊŋ]f -, -enchange, alteration ( an +dat, gen in, to); (in jdm) change ( in +dat in); (an Kleidungsstück, Gebäude) alteration ( an +dat to); (der Gesellschaft, der Politik etc) change (+gen in)* * *(an instance of this: a change in the programme.) change* * *Än·de·rung<-, -en>fgeringfügige \Änderungen slight alterations„\Änderungen vorbehalten“ “subject to change”2. MODE alteration3. (Wandel) changeeine \Änderung des Wetters a change in the weather* * *die; Änderung, Änderungen s. ändern 1.: change (Gen. in); alteration (Gen. to); amendment (Gen. to)* * *Änderungen vorbehalten subject to alteration;bauliche Änderung structural alteration;tägliche Änderung METEO daily variation* * *die; Änderung, Änderungen s. ändern 1.: change (Gen. in); alteration (Gen. to); amendment (Gen. to)* * *-en f.alteration n.change n.modification n.mutation n.revision n. -
17 Hemd
n; -(e)s, -en1. shirt; (Unterhemd) vest, Am. undershirt; nass bis aufs Hemd wet through; jemandem sein letztes Hemd geben give s.o. the shirt off one’s back; sein letztes Hemd verlieren lose one’s shirt; er hat kein ( ganzes) Hemd mehr auf dem Leib he hasn’t got a shirt to his back; jemanden bis aufs Hemd ausziehen fleece s.o.; mach dir nicht ins Hemd! umg. no need to wet yourself; er wechselt seine Gesinnung / Freundinnen wie das Hemd umg., pej. he changes his mind / girlfriend as often as his shirt; das Hemd ist mir näher als der Rock oder die Jacke Sprichw. near is my kirtle but nearer is my smock, near is my shirt but nearer is my skin* * *das Hemdshirt* * *Hẹmd [hɛmt]nt -(e)s, -en[-dn] (= Oberhemd) shirt; (= Unterhemd) vest (Brit), undershirt (US)etw wie das or sein Hemd wechseln (fig) — to change sth with monotonous regularity
für dich gebe ich auch das letzte or mein letztes Hemd her (inf) — I'd give you the shirt off my back (inf)
nass bis aufs Hemd — wet through, soaked to the skin
jdn bis aufs Hemd ausziehen (fig inf) — to have the shirt off sb's back (inf), to fleece sb (inf)
(wegen etw) ins Hemd machen (sl) — to get one's knickers in a twist (over sth) (Brit inf), to get all worked up (about sth) (inf)
das Hemd ist mir näher als der Rock (prov) — charity begins at home (Prov)
* * *(a kind of garment worn on the upper part of the body: a casual shirt; a short-sleeved shirt; She wore black jeans and a white shirt.) shirt* * *<-[e]s, -en>[hɛmt, pl ˈhɛmdən]nt shirt; (Unterhemd) vest▶ sich akk bis aufs [letzte] \Hemd ausziehen (fam) to spend every last penny, to give the shirt off one's back [for sth] fam▶ mach dir nicht [gleich] ins \Hemd! don't make such a fuss!▶ jdn/etw wie das [o sein] \Hemd wechseln to change sb/sth with monotonous regularity* * *das; Hemd[e]s, Hemden1) (Oberhemd) shirt2) (Unterhemd) [under]vest; undershirt3) inetwas wechseln wie sein Hemd — (ugs. abwertend) change something as often as one changes one's clothes
das Hemd ist mir näher als der Rock — for me charity begins at home
mach dir nicht ins Hemd — (salopp) don't get [all] uptight (coll.)
für sie gibt er sein letztes od. das letzte Hemd her — (ugs.) he'd sell the shirt off his back to help her
jemanden bis aufs Hemd ausziehen — (ugs.) have the shirt off somebody's back (coll.)
* * *nass bis aufs Hemd wet through;jemandem sein letztes Hemd geben give sb the shirt off one’s back;sein letztes Hemd verlieren lose one’s shirt;jemanden bis aufs Hemd ausziehen fleece sb;mach dir nicht ins Hemd! umg no need to wet yourself;er wechselt seine Gesinnung/Freundinnen wie das Hemd umg, pej he changes his mind/girlfriend as often as his shirt;die Jacke sprichw near is my kirtle but nearer is my smock, near is my shirt but nearer is my skin2. fig:schmales Hemd umg half pint* * *das; Hemd[e]s, Hemden1) (Oberhemd) shirt2) (Unterhemd) [under]vest; undershirt3) inetwas wechseln wie sein Hemd — (ugs. abwertend) change something as often as one changes one's clothes
mach dir nicht ins Hemd — (salopp) don't get [all] uptight (coll.)
für sie gibt er sein letztes od. das letzte Hemd her — (ugs.) he'd sell the shirt off his back to help her
jemanden bis aufs Hemd ausziehen — (ugs.) have the shirt off somebody's back (coll.)
* * *-en n.chemise n.shirt n. -
18 melden
I v/t1. (berichten) report; wie soeben gemeldet wird as has just been reported; vorangestellt: according to reports just received,...2. (ankündigen, bekannt geben) announce; würden Sie mich bei ihm melden? would you tell him I’m here?; wen darf ich melden? who shall I say is here?3. amtlich etc.: notify the authorities of; (Geburt etc.) register; (Unfall, Vergehen etc.) report ( der Polizei etc. to the police etc.); jemanden als vermisst melden report s.o. (as) missing; jemandem etw. melden notify s.o. of s.th.; nichts zu melden haben umg., fig. have no say (in the matter); du hast hier nichts zu melden! umg., fig. this is none of your businessII v/refl2. polizeilich: register with the police4. freiwillig: volunteer (zu etw. for s.th.); sich zum Militär melden join the armed forces (bes. Am. enlist) as a volunteer5. Leiden etc.: make its presence felt; mein Weisheitszahn meldet sich wieder my wisdom tooth is sending messages again6. in der Schule: put one’s hand up7. zum Lehrgang etc.: enrol(l), sign up (zu for); zum Examen, Wettbewerb: enter (zu for)8. sich auf ein Inserat melden answer an advertisement9. er wird sich schon melden (von sich hören lassen) he’ll be in touch; (sich bemerkbar machen) he’ll make noises; er hat sich ewig oder lange nicht gemeldet I haven’t heard from him (oder umg. had a peep out of him) for ages; wenn du mich brauchst, melde dich just let me know (oder umg. just give me a shout) if you need me; anmelden, krankIII v/i1. Hund: give tongue2. SPORT (sich anmelden) enter; sie hat für den Hürdenlauf / für Wimbledon gemeldet she has entered for the hurdles / for Wimbledon* * *to notify; to advertise; to report; to announce; to give notice; to let know;sich meldento report* * *mẹl|den ['mɛldn]1. vt1) (= anzeigen) Unfall, Verlust, ansteckende Erkrankungen to report; (= berichten) to report; (= registrieren lassen) to register; (= denunzieren) to reportmelden — to notify the authorities of a birth/changes
wie soeben gemeldet wird (Rad, TV) — according to reports just coming in
das wird gemeldet! (Sch) — I'll tell on you (Sch inf)
er hat hier nichts zu melden (inf) —
(als) arbeitslos gemeldet sein — to be registered unemployed
2) (= ankündigen) to announceich ging zur Sekretärin und ließ mich beim Direktor melden — I went to the secretary and asked her to tell the director that I was there
wen darf ich melden? — who(m) shall I say (is here)?, who(m) shall I announce?
2. vr1) (= antreten) to report (zu for)sich zu or für etw melden (esp Mil) — to sign up for sth, to volunteer for sth; (für Arbeitsplatz) to apply for sth; (für Lehrgang) to enrol (Brit) or enroll (US) for sth, to sign on for sth
sich auf eine Anzeige melden — to answer an advertisement
sich polizeilich or bei der Polizei melden — to register with the police
sich arbeitslos melden — to register as unemployed, to sign on
See:2) (fig = sich ankündigen) to announce one's presence; (Alter, Hunger) to make itself or its presence felt; (Winter, Dunkelheit) to draw or set in; (SPORT, zur Prüfung) to enter (one's name) (zu for); (durch Handaufheben) to put one's hand up, to hold up one's hand; (RAD, TV) to come on the airSee:→ Wort3) (ESP TELEC = antworten) to answerbitte melden! (Telec) — come in, please
4) (= von sich hören lassen) to get in touch (bei with)seitdem hat er sich nicht mehr gemeldet — he hasn't been heard of since
wenn du was brauchst, melde dich — if you need anything give (me) a shout (inf)
* * *1) (to make a complaint about; to give information about the misbehaviour etc of: The boy was reported to the headmaster for being rude to a teacher.) report2) (to tell someone in authority about: He reported the theft to the police.) report* * *mel·den[ˈmɛldn̩]I. vt1. (anzeigen)▪ [jdm] etw \melden to report sth [to sb]▪ jdn [bei jdm] \melden to report sb [to sb]der Behörde eine Adressänderung \melden to notify the authorities of a change of addresseine Geburt/einen Todesfall \melden to register a birth/a deathetw im Personalbüro \melden to report sth to the personnel officejdn bei der Polizei \melden (anzeigen) to report sb to the police; (anmelden) to register sb with the policeetw bei der Polizei \melden to report sth to the policeetw schriftlich \melden to notify sth in writingeinen Unfall/den Verlust \melden to report an accident/the losseinen Zug \melden to signal a train2. (öffentlich berichten)für morgen ist Schnellfall gemeldet snow is forecast for tomorrowdas Wahlergebnis wurde soeben gemeldet the results of the election have just been announcedwie [soeben/gerade] gemeldet wird according to reports [just [coming] in]3. (anmelden)▪ jdn [bei jdm] \melden to announce sb [to sb]wen darf ich \melden? whoshall I say [is here]?, what name shall I say?\melden Sie mich bitte bei Ihrem Chef! please tell your boss [that] I'm here!4. SPORT to enterjdn/eine Mannschaft für einen Wettbewerb \melden to enter sb/a team for a competition5.II. vr1. (anmelden)sich akk polizeilich \melden (nach Umzug) to register with the police; (wegen eines Delikts) to report to the police2. (sich zur Verfügung stellen)wer meldet sich freiwillig? any volunteers?es meldet sich keiner [unter dieser Nummer] there's no answer [or reply] [on this number]sie meldet sich nie unter ihrem wahren Namen she never answers with her real name4. (sich wenden an)wenn ich Sie brauchen sollte, melde ich mich [bei Ihnen] if I need you, I'll let you knowich melde mich wieder I'll be in touchHerr Müller bitte bei der Information \melden will Mr Müller please come to the information desk5. (mitteilen)6. (um Zulassung bitten)7. (sich bemerkbar machen)▪ sich akk \melden to ask to speak [or address the meeting]; Hund to bark; Kleinkind to make itself heard; SCH to put one's hand up; (fig) Schmerzen, Alter, etc. to make itself felt, to set inDurst/Hunger meldet sich bei jdm sb begins to feel thirsty/hungrybei jdm meldet sich das Gewissen sb's conscience begins to trouble sbbei jdm meldet sich Reue sb begins to feel remorse* * *1.transitives Verb1) report; (registrieren lassen) register <birth, death, etc.> (Dat. with)wie soeben gemeldet wird — (Fernseh., Rundf.) according to reports just coming in
nichts/nicht viel zu melden haben — (ugs.) have no/little say
2) (ankündigen) announce3) (Schülerspr.)2.reflexives Verb1) reportsich freiwillig melden — volunteer (zu for)
sich auf eine Anzeige melden — reply to or answer an advertisement
2) (am Telefon) answeres meldet sich niemand — there is no answer or reply
3) (ums Wort bitten) put one's hand up4) (von sich hören lassen) get in touch ( bei with)wenn du etwas brauchst, melde dich — if you need anything let me/us know
Otto 2, bitte melden! — Otto 2, come in please!
* * *A. v/t1. (berichten) report;wie soeben gemeldet wird as has just been reported; vorangestellt: according to reports just received, …2. (ankündigen, bekannt geben) announce;würden Sie mich bei ihm melden? would you tell him I’m here?;wen darf ich melden? who shall I say is here?jemanden als vermisst melden report sb (as) missing;jemandem etwas melden notify sb of sth;nichts zu melden haben umg, fig have no say (in the matter);du hast hier nichts zu melden! umg, fig this is none of your businessB. v/r1. dienstlich: report (bei to;zur Arbeit/zum Dienst for work/duty)2. polizeilich: register with the police3. TEL answer (the [tele]phone);es meldet sich keiner there’s no answer4. freiwillig: volunteer (zu etwas for sth);sich zum Militär melden join the armed forces (besonders US enlist) as a volunteer5. Leiden etc: make its presence felt;mein Weisheitszahn meldet sich wieder my wisdom tooth is sending messages again6. in der Schule: put one’s hand up7. zum Lehrgang etc: enrol(l), sign up (zu for); zum Examen, Wettbewerb: enter (zu for)8.sich auf ein Inserat melden answer an advertisement9.er wird sich schon melden (von sich hören lassen) he’ll be in touch; (sich bemerkbar machen) he’ll make noises;lange nicht gemeldet I haven’t heard from him (oder umg had a peep out of him) for ages;wenn du mich brauchst, melde dich just let me know (oder umg just give me a shout) if you need me; → anmelden, krankC. v/i1. Hund: give tonguesie hat für den Hürdenlauf/für Wimbledon gemeldet she has entered for the hurdles/for Wimbledon* * *1.transitives Verb1) report; (registrieren lassen) register <birth, death, etc.> (Dat. with)wie soeben gemeldet wird — (Fernseh., Rundf.) according to reports just coming in
nichts/nicht viel zu melden haben — (ugs.) have no/little say
2) (ankündigen) announce3) (Schülerspr.)2.reflexives Verb1) reportsich freiwillig melden — volunteer (zu for)
sich auf eine Anzeige melden — reply to or answer an advertisement
2) (am Telefon) answeres meldet sich niemand — there is no answer or reply
3) (ums Wort bitten) put one's hand up4) (von sich hören lassen) get in touch ( bei with)wenn du etwas brauchst, melde dich — if you need anything let me/us know
Otto 2, bitte melden! — Otto 2, come in please!
* * *v.to announce v.to message v.to notify v. -
19 Kurs
Kurs m 1. BÖRSE quoted price, rate, price, pr.; 2. FIN price, pr.; 3. MGT, PERS, SOZ course (Lehrgang); 4. WIWI price, pr. (Wertpapiere) • den Kurs durch Leerverkäufe nach unten drücken BÖRSE hammer the market • den Kurs einer Aktie durch Verkäufe drücken BÖRSE raid the market • die Kurse sind ins Bodenlose gesunken WIWI the bottom has dropped out of the market • einen Kurs haben von BÖRSE trade at • Kurse können sowohl fallen als auch steigen BÖRSE prices can go down as well as up • Kurse sind niedriger notiert worden BÖRSE prices have been marked down* * *m 1. < Börse> quoted price, rate, price (pr.) ; 2. < Finanz> price (pr.) ; 3. <Mgmnt, Person, Sozial> Lehrgang course; 4. <Vw> Wertpapiere price (pr.) ■ den Kurs einer Aktie durch Verkäufe drücken < Börse> raid the market ■ die Kurse sind ins Bodenlose gesunken <Vw> the bottom has dropped out of the market ■ einen Kurs haben von < Börse> trade at ■ Kurse können sowohl fallen als auch steigen < Börse> prices can go down as well as up ■ Kurse sind niedriger notiert worden < Börse> prices have been marked down* * *Kurs
price, market rate (price), market, (Lehrgang) course, (politische Linie) line, (Notierung) quotation, value, (Termingeschäft) forward (future, US) rate, (Umlauf) circulation, (Wechselkurs) rate of exchange, exchange rate;
• außer Kurs [gesetzt] out of circulation;
• bei sinkenden (weichenden) Kursen at reduced prices, prices dropping off;
• bei steigenden (anziehenden) Kursen in a rising market;
• bei weichenden Kursen at prices dropping off;
• hoch im Kurs (sehr geschätzt) at a premium;
• ohne Kurs without official quotation, not quoted, unlisted (US), (Börsenbericht) no transactions;
• unter dem Kurs below parity rate;
• zu dem im Indossament angegebenen Kurs at the exchange as per indorsement;
• zu einem festen Kurs (Devisentermingeschäft) outright;
• zu besonders günstigem Kurs at a favo(u)rable rate of exchange;
• zu verschiedenen Kursen limitiert on a scale;
• zum Kurs von at the rate of exchange (parity) of;
• zum angeführten Kurs at the quoted exchange;
• zum ersten Kurs at the opening [price];
• zum gegenwärtigen Kurs at the current rate of exchange (present quotation);
• zum günstigen Kurs (Börse) at the best price, (Wechselkurs) at the most favo(u)rable rate;
• zum höchsten Kurs at the highest rate of exchange;
• zum mittleren Kurs at the parity rate;
• zum verzeichneten Kurs at the rate [of exchange] quoted;
• abbröckelnde Kurse slackening prices;
• abflauende Kurse dropping (crumbling, receding, sagging) prices;
• amtlicher Kurs market (official) rate, official quotation, (Wechselkurs) currency [rate of exchange];
• annähender Kurs approximate rate;
• ansteigender Kurs rising price;
• knapp aufrechterhaltener Kurs barely supported price;
• außerbörslicher Kurs curb [market] price, curb (kerb, Br.) rate, inofficial quotation, outside market;
• äußerster Kurs bottom price;
• bestehender Kurs ruling rate;
• bezahlter Kurs real exchange;
• gleich bleibender Kurs steady course;
• davonlaufende Kurse soaring prices;
• um Bruchteile differierender Kurs close price;
• doppelter Kurs two-way price (Br.);
• durchschnittlicher Kurs middle price;
• effektiver Kurs actual quotation;
• entsprechender Kurs reasonable price;
• erster Kurs opening price (rate);
• heute erzielte Kurse rates obtained at today’s market;
• fallender Kurs declining (receding, dropping, sagging, falling-off) price, (Wechselkurs) falling rate;
• fester Kurs fixed (established) rate, fixed (firm) price;
• nicht fester Kurs fluctuating rate;
• festgelegter Kurs (Schiff) lane;
• fiktive Kurse forced quotations;
• fortlaufender Kurs currently adjusted rate;
• fortschnellende Kurse buoyant prices;
• freier Kurs inofficial price;
• gedrückte Kurse depressed (slackening, low level of) prices;
• gegenwärtiger Kurs current rate (price), ruling price (US);
• künstlich gehaltene Kurse pegged prices, (Wechselkurs) pegged exchange [rate];
• tatsächlich gehandelte Kurse bargains made, actual quotations;
• geldpolitischer Kurs monetary policy;
• gemachter Kurs real exchange;
• genannter (gesprochener) Kurs nominal price;
• gesetzlicher Kurs legal rate;
• gestiegener Kurs advanced (increased) price;
• gestützter Kurs pegged (supported) price, pegged exchange rate;
• künstlich in die Höhe getriebener Kurs ballooning price (US);
• günstiger Kurs (Wechselkurs) favo(u)rable exchange rate;
• haussierende Kurse booming prices;
• höchster Kurs highest quotation (price), peak (top) price;
• intervalutarischer Kurs foreign exchange rate;
• laufender Kurs current quotation, (Wechselkurs), running course of exchange;
• leichter Kurs snap course;
• letzte Kurse last prices (quotation);
• limitierter Kurs limited price;
• manipulierter Kurs manipulated price;
• mittlerer Kurs mean course;
• nachbörslicher Kurs kerb [stone] (Br.) (curb) [market] (US) price, price after hours, street (Br.) (outside) price;
• nachgebende Kurse sagging (receding, declining, crumbling, slackening) prices, sagging (declining) market;
• nachlassende Kurse declining market;
• niedriger Kurs low rate (price);
• niedrigster Kurs lowest quotation (possible price), bargain level, bottom price;
• nomineller Kurs nominal price (exchange, rate);
• notierter Kurs quoted (listed, US, tape) price;
• fortlaufend notierte Kurse consecutively quoted prices;
• zuletzt notierter Kurs last quotation;
• offizieller Kurs official quotation;
• politischer Kurs [orientation of] policy;
• rückläufige Kurse drooping rates, retrograde prices, down (declining) market, bears (US);
• schwankende Kurse fluctuating prices (quotations, rates);
• sinkende Kurse sagging (falling, declining) prices;
• spekulativer Kurs speculative price;
• stabilisierte Kurse pegged prices;
• niedrigst stehende Kurse hardpan prices (US coll.);
• steigende Kurse rising market, up, bulls (US);
• rasch steigende Kurse soaring prices;
• telegrafische Kurse tape prices;
• übersteigerter Kurs exaggerated (outbid) quotation;
• unbeständiger Kurs variable exchange;
• uneinheitliche Kurse mixed market;
• ungünstiger Kurs (Wechselkurs) unfavo(u)rable exchange rate;
• Kurs unverändert (Devisen) exchange the same;
• variabler Kurs variable exchange;
• veränderlicher Kurs fluctuating market rate (US);
• bei fast keinem Umsatz verzeichnete Kurse untested prices;
• weichende Kurse receding prices;
• weicher Kurs (pol.) soft line;
• Kurse von Dividendenwerten equity prices;
• Kurs in Prozenten rate per cent;
• agrarpolitischer Kurs der Regierung government’s agricultural policy;
• Kurs für Sichtpapiere sight rate;
• Kurse für Sorten und Devisen auf europäischen Plätzen continental rates (Br.);
• Kurse mit großer Spanne zwischen Geld- und Briefkurs wide prices;
• Kurs für Termindevisen forward exchange rate;
• Kurs für Termingeschäfte forward (futures, US) rate, futures price (US);
• Kurse für mündelsichere Wertpapiere gilts prices (Br.);
• Kurs im Zeitpunkt der Optionsausübung exercise price;
• vom Kurs abkommen to get off course;
• vom offiziellen Kurs abweichen to deviate from the official line;
• Kurs angeben to state a price, (Wechselkurs) to quote a rate;
• Kurs des Pfundes an den Dollar anhängen to peg the value of the pound to the dollar;
• besondere Kurse für Aktienpakete aushandeln to negotiate prices on block trades;
• Kurse beeinflussen to have an effect on the market, (Wechselkurs) to affect the rate of exchange;
• Kurse unzulässig beeinflussen to rig the market (Br.);
• weiterhin hohe Kurse behaupten to continue to rule high;
• Kurs belegen to take a course;
• Kurs bestimmen to fix a price;
• Kurse zu neuem Höchststand bringen to push the market into new high ground;
• Kurse auf einen neuen Tiefstand bringen to carry the price to a new low level;
• Kurs decken to cover the rate;
• auf die Kurse drücken to depress the market (prices), to bear the stocks (Br.), to force down the prices, to cause a fall in prices;
• Kurse durch Verkäufe drücken to raid the market;
• Kurs einhalten to stay on the course;
• Kurs einschlagen to [steer a] course;
• neuen Kurs einschlagen to adopt a new course, (Regierung) to adopt a new line (policy);
• realistischen Kurs einschlagen to pursue a realistic course;
• Kurs erhöhen to advance the price;
• Kurs erzielen to reach a price;
• im Kurs fallen to [experience a] fall, to fall (go down, sag) in price, to recede, to go down;
• plötzlich im Kurs fallen to break;
• Kurs festsetzen to fix a price, (Wechselkurs) to fix the rate;
• Kurs feststellen to fix a price;
• Kurse börsenmäßig feststellen to quote (list, US) prices;
• Kurs freigeben (Wechselkurs) to float the exchange rate;
• am Kurs gewinnen to benefit by the exchange;
• Kurs haben auf (Schiff) to make (head) for;
• gesetzlichen Kurs haben to be legal tender (lawful money, US);
• Kurs des britischen Pfundes niedrig halten to keep down the Sterling exchange rate;
• Kurs herabdrücken to depress (force down) the price;
• Kurs herabsetzen to lower the rate;
• Kurs heraufsetzen (Börse) to advance (improve) the price (rate);
• Kurs hinauftreiben to force (push up, send up) the price;
• Kurse hochtreiben to boom (rig) the market;
• auf Kurs liegen (Schiff) to head for;
• Kurs notieren to quote (list, US) a price;
• außer Kurs setzen to withdraw (recall) from circulation, to call in, to demonetize (Br.);
• schlechtes Geld außer Kurs setzen to call in clipped money;
• Geldmünzen außer Kurs setzen to withdraw coins from circulation;
• in Kurs setzen to circulate;
• wieder in Kurs setzen to remonetize (Br.);
• Kurs sichern (Wechselkurs) to fix (cover, hedge) a rate;
• Kurse stabilisieren to stabilize prices;
• im Kurs stehen to be quoted (listed, US) at;
• im Kurs steigen to [experience a] rise, to improve, to advance (increase) in price, to be a rising market, to go up;
• plötzlich im Kurs steigen to have a sudden rise, to skyrocket (US);
• Kurse in die Höhe steigern to boom the market;
• Kurs steuern to steer a course;
• Kurs stützen to support a price, (Wechselkurs) to peg the exchange, to support a currency;
• Abschlüsse auf New York zum Kurs von... tätigen to effect exchange deals on New York at...;
• Kurse in die Höhe treiben to make a (boom the) market, to push (force, send) up prices, to skyrocket (US);
• Kurse künstlich in die Höhe treiben to rig the market;
• Kurs von 480 überschreiten to cross 480;
• zum Kurs von... notiert werden to be quoted (listed, US) at the rate of...;
• Kurse bessern sich prices are improving;
• Kurse bleiben fest prices are running high;
• Kurse bleiben stabil prices continue stable;
• Kursbröckeln ab prices are easing off (crumbling [off]);
• Kurserholen sich prices are improving;
• Kurse erreichen ihr altes Niveau prices recover their old level;
• Kurse fallen prices are declining (dropping), prices are on the decline;
• Kurse flauen ab prices are sagging;
• Kurse geben nach prices are softening;
• Kurse gehen zurück prices are crumbling (receding);
• Kurse gingen sprunghaft höher prices jumped;
• Kurse halten sich prices remain steady;
• Kurse haussieren prices are skyrocketing (US);
• Kurse liegen gebessert prices have improved;
• Kurse liegen höher the market is high;
• Kurs liegen eine Kleinigkeit niedriger prices are a shade lower;
• Kurse liegen unverändert prices remain unchanged;
• Kursmangels Nachfrage gestrichen no quotation, only sellers;
• Kurse schwächten ab the quotations weakened;
• Kurse schwanken prices are fluctuating;
• Kurse sind abgebröckelt prices have eased [off];
• Kurse sind abgeschwächt prices have eased [off], market off (US);
• Kurse sind fest (stabil) prices are firm;
• Kurse sind gefallen (gesunken) prices have dropped (gone down);
• Kurse sind gestiegen prices have advanced (gone up);
• Kurse sind rückläufig prices are easing off;
• Kurse sind unverändert prices have remained unchanged;
• Kurse sind zurückgegangen prices have receded;
• Kurse sinken prices are declining (dropping);
• Kurse steigen prices are going up (advancing);
• Kurse verfallen prices are collapsing;
• Kurse werden fester (stabiler) prices become firmer;
• Kurse zeigen eine rückläufige Bewegung (einen Aufwärtstrend) prices show a downward tendency;
• Kurse ziehen an prices are advancing (hardening, going up);
• Kurse ziehen heftig (kräftig) an prices rise sharply;
• Kurse zogen an prices have hardened;
• Kursabbröckelung crumbling of prices;
• Kursabfall price decline;
• Kursabschlag drop (fall, reduction, decline) in prices, (Devisen) backwardation, deport, (Terminhandel) discount quotation;
• Kursabschwächung weaker tendency in prices, weakness (lowering) of prices, weak market, price weakness, concession, market softening;
• anfängliche Kursabschwächung (Börse) opening decline;
• Kursabschwächung um einen Bruchteil a fractional ease;
• Kursabweichung difference in the rates, (Flugzeug, Schiff) deviation [from the course];
• Kursänderung price changes, (Börse) changes in prices, (pol.) shift, reorientation, (Schiff) alteration of course, (Wechselkurs) change in the exchange rate;
• Kursangabe stock-exchange quotation;
• Kursangleichung (Wechselkurs) adjustment of rates;
• Kursanomalie unwarranted price level. -
20 textlich
I Adj. attr. Gestaltung etc.: text(ual), of the textII Adv. gesehen etc.: as ( oder in terms of) text, as regards (the) text; etw. textlich verändern make textual changes ( oder a textual change) to s.th., alter ( oder modify) the wording ( oder text) of s.th.* * *textual* * *A. adj attr Gestaltung etc: text(ual), of the textetwas textlich verändern make textual changes ( oder a textual change) to sth, alter ( oder modify) the wording ( oder text) of sth* * *adv.textually adv.
См. также в других словарях:
Changes clause — A changes clause, in government contracting, is a required clause in government construction contracts. Contents 1 Background 2 Changes clauses for construction contracts in the Federal Acquisition Regulations 3 Purposes … Wikipedia
Make (software) — make Original author(s) Stuart Feldman Initial release 1977 Type build automation tool In software development, Make is a utility that automatically builds executable programs and libraries from source code by rea … Wikipedia
Changes (Christopher Williams album) — Changes Studio album by Christopher Williams Released December 29, 1992 … Wikipedia
Changes (David Bowie song) — Changes Single by David Bowie from the album Hunky Dory B side … Wikipedia
Changes (Tupac Shakur song) — Changes Single by 2Pac featuring Talent from the album Greatest Hits Released … Wikipedia
Changes (The Monkees album) — Changes Studio album by The Monkees Released June 1970 … Wikipedia
Changes (House) — Changes Episode no. Season 7 Episode 20 Directed by David Straiton Teleplay by Eli Attie Story by Eli Attie … Wikipedia
Changes (альбом) — Changes Студийный альбом Роман … Википедия
Make Believe (Weezer album) — Make Believe Studio album by Weezer Released May 10, 2005 … Wikipedia
Make Cars Green — (MCG) is a campaign by the Fédération Internationale de l Automobile (FIA) aimed at reducing the impact of cars on the environment.[1] The campaign consists of advising motorists of methods of reducing carbon dioxide emissions, as well as… … Wikipedia
Make Compatible — is a program developed by Microsoft that is included with Windows 9x operating systems. It changes per program system settings in Windows to allow Windows 3.1 programs that are tailored specifically to that platform to execute under newer… … Wikipedia